1. Цели и задачи:

            Семинарните упражнения към дисциплината «ПК Преводач: Превод на юридически текст и делови документи» запознават студентите, избрали модула за Професионална квалификация Преводач, с терминологията от основните сфери на административния превод, правната наука, частното португалско право  и законодателството на Европейския съюз. Разглеждат се основните структури на законодателната, изпълнителната и съдебната власт, лексикалните и морфосинтактичните особености на юридическия текст, изискванията за превод на делови документи и за изготвяне на автобиография и придружително писмо. В курса на обучение по дисциплината се провеждат изключително семинарни упражнения по превод и дискусия на преводаческия подход в търговскоправната тематика и деловите документи.  

2. Очаквани резултати:

             Очаква се семинарните упражнения към дисциплината «Превод на юридически текст и делови документи» да изградят практически умения за прав и обратен превод на юридически текстове, наблягайки на специализираната терминология в търговското право, деловите документи и търговската кореспонденция. Тези умения следва да подготвят студентите-португалисти за най-често срещаните предизвикателства в административния превод за нуждите на преводачески агенции, публичната администрация, частни компании и др.