Семинарните упражнения по дисциплината «Филмов превод» запознават студентите, избрали модула за Професионална квалификация Преводач, с особеностите на превода на кинематографични произведения и продукти за целите на художествения дублаж, изразителното четене или титрирането. Разглеждат се и случаите на снемане на текст от фонограма или превод при непълен скрипт, похватите за маркиране на дълги и кратки паузи в диалога, за компресиране и разширяване на фразата в зависимост от скоростта на изказването й, от стилистиката на комуникативната ситуация и на речта на героите. В курса на обучение по дисциплината се провеждат изключително семинарни упражнения по превод на кинематографични и телевизионни продукти.


Формиране на оценката по дисциплината

% от оценката

  1.  

Работа в семинарните занятия

80%

  1.  

Учебно портфолио

20%