1. 여자 : 어, 왜 밥이 안 됐지? 

남자 : 어디 봐. 밥솥 버튼을 안 눌렀나 보네. 

여자 : 이상하다. 분명히 눌렀는데…….

- А, защо оризът не е станал?

- Нека погледна. Бутонът на оризоварката не е натиснат.

- Странно. Сигурна съм, че го натиснах…

2. 여자 : 민수 씨, 이거 여기에 심을 거예요?

남자 : 네. 조금만 더 파면 되니까 잠깐만 들고 계세요.

여자 : 알았어요. 그런데 다 심고 나면 물 좀 많이 줘야겠어요.

- Минсу, това тук ли ще го засадиш?

- Да. Още малко ще копая, това го подръж за малко.

- Добре. Но когато го засадиш, трябва да го поливаш много.

3.  남자 : 여러분, 혹시 비행기를 이용하면서 짐이 없어지거나 늦게 도착한

적이 있으십니까? 한 보고서에 따르면 2006년부터 2014년까지

비행기 수하물 사고 수는 2010년에 최고였다가 감소하고 있습니다.

사고 종류로는 짐이 늦게 도착하는 지연 사고가 가장 많았고 가방

안의 물건이 깨지는 파손 그리고 분실이 각각 그 뒤를 이었습니다.

Случвало ли Ви е се, когато пътувате със самолет, да Ви изгубят багажа или да пристигне със закъснение? Според един доклад броят на инцидентите с ръчния багажа от 2006 до 2014 е най-голям през 2010, след което намалява. Сред видовете инциденти най-много са инцидентите със закъсняло пристигане, след това са инцидентите с повреден и изгубен багаж.

4. 여자 : 영수 씨, 발표회 잘 끝났어요? 못 가서 미안해요. 

남자 : 아니에요. 급한 일이 있었다면서요. 

여자 : ___________________________________________________

- Йонсу, добре ли приключи представянето? Съжалявам, че не можах да дойда.

- Няма проблем. Нали каза, че имаш спешна работа.

꼭 가려고 했는데 못 갔어요.

Възнамерявах да дойда, но не успях.

5. 남자 : 엄마, 저 용돈이 부족한데 좀 더 주시면 안 될까요?

여자 : (놀란 어조로) 아니, 지난주에 준 건 벌써 다 쓴 거야?

남자 : ____________________________________________________

- Мамо, нямам джобни, може ли да ми дадеш още малко?

- Не, вече изхарчил ли си тези, които ти дадох миналата седмица?

아직 남기는 했는데 살 게 있어서요.

Имам още останали, но искам да купя нещо.

6. 남자 : 누나, 뭐 해? 심심한데 나가서 배드민턴 치자.

여자 : 좋아. 그런데 지난번처럼 졌다고 화내기 없기다.

남자 : ___________________________________________________

- Сестро, какво правиш? Скучно ми е, хайде да играем бадминтон навън.

- Добре. Но не се ядосвай като миналия път, когато загуби.

내가 언제 그랬다고 그래?

Аз кога съм го правил това?

7. 남자 : 지영 씨, 다음 주 김민호 씨 집들이에 초대 받았지요?

여자 : 어, 맞다. 민호 씨 집들이 하죠? 깜박 잊고 있었어요.

남자 : ____________________________________________________

- Чийон, получи ли покана за преместване на Ким Минхо?

- А, да. Партито за новия дом на Минхо, нали? За малко бях забравил.

너무 바쁘셔서 그랬겠지요.

Защото си много зает, се случва.

8. 남자 : 이 선생님, 바둑 대회 신청은 많이 들어왔습니까?

여자 : 아니요, 원장님. 학생들한테 신청서를 나눠 줬지만 아직까지는 많지

않은데요.

남자 : __________________________________________________

- Госпожо, получихте ли много заявки за състезанието по падук?

- Не, господине. Раздадох на учениците листата за регистрация, но все още не са ми върнати много.

그럼 기간이 좀 남았으니까 기다려 볼까요?

Да изчакаме ли още малко, след като не е минал крайният срок?

9. 남자 : 여보, 바쁘지 않으면 넥타이 매는 것 좀 도와줘요. 이게 잘 안

매지네요.

- Скъпа, ако не си заета, ела да ми помогнеш малко с вратовръзката. Не съм добър във връзването.

여자 : 알겠어요. 어? 근데 셔츠에 단추가 떨어졌네요. 금방 달아 줄 테니까

줘 봐요.

- Разбрах. О? Но копчето на ризата е паднало. Веднага ще го оправя.

남자 : 아, 여기. 이걸 못 봤네요. 아까 입을 때는 괜찮았는데…….

- А, тук. Не го видях. Преди малко, като я обличах, беше добре…

여자 : 지금 바로 돼요. 잠깐만 기다려 봐요.

- Сега ще го оправя. Изчакай малко.

단추를 단다.

Зашива копчето.

10. 여자 : 너무 졸리다. 아직 읽어야 될 책도 많은데……. 

- Много ми се спи. А има много книги, които трябва да прочета…

남자 : 졸리면 기숙사에 들어가서 일찍 자고 아침에 일어나서 하든지……. 

- Когато ти се спи, като се върнеш в общежитието, легни си рано и стани рано…

여자 : 전 아침잠이 많아서 일찍 못 일어나요. 잠 좀 깨게 잠깐 나가서 산책해야겠어요. 들어올 때 커피라도 사 올까요, 선배? 

- Сутринта спя много и затова не мога да ставам рано. За да се разсъня, отивам на разходка. Като се върна, да купя ли кафе?

남자 : 아니야, 됐어. 좀 전에 마셨어.

- Не, няма нужда. Преди малко пих.

산책을 한다.

разхожда се

11. 남자 : 어디 갔다 오셨어요? 부장님께서 계속 찾으시던데요.

- Къде беше? Шефът те търсеше.

여자 : 잠깐 서류 받으러 홍보부에 다녀왔는데요. 무슨 일로 찾으셨어요?

- Отидох до отдела по информация, за да взема едни документи. Защо ме е търсил?

남자 : 거래처에 보낸 사진이 제품하고 다르다고 확인하러 오셨었어요.

빨리 연락부터 드려 보세요.

- Дойде за провери, че изпратената на клиента снимка е различна от продукта. Свържи се бързо с него.

여자 : 알겠어요. 그럼 이 서류 복사 좀 부탁 드릴게요.

- Добре. Ще направиш ли едно копие на този документ.

부장에게 연락한다.

Свързвам се с шефа.

12. 여자 : 김민수 씨, 오늘 사용할 음식 재료는 들어왔습니까?

- Ким Минсу, пристигнаха ли продуктите, които ще използваме днес за готвене?

남자 : 네, 조금 전에 들어왔습니다. 그런데요, 주방장님. 정리하다 보니 안

들어온 것들이 있는데 어떻게 할까요?

- Да, пристигнаха преди малко. Но госпожо. След като подредих, има неща, които не са пристигнали, какво да правим?

여자 : 빠진 걸 알려 주면 제가 주문서를 다시 확인하고 업체에 전화해

보겠습니다.

- Ако ми кажете какво не достига, ще проверя поръчката и ще се обадя на фирмата, която доставя.

남자 : 네. 그럼 조리실 앞에 있는 재료들은 먼저 보관 창고로 옮기겠습니다.

- Добре. Тогава първо ще занеса продуктите пред кухнята в склада.

주문서를 확인한다.

Проверявам поръчката.

13. 여자 : 오빠, 오늘 백화점에 가서 엄마 선물 살까? 옷은 어때?

- Братко, да отидем ли днес до мола да купим подарък на мама? Какво мислиш за дрехи?

남자 : 좋아하실까? 지난번에 사 드린 블라우스는 잘 안 입으시던데. 옷보다

상품권을 드리는 건 어때?

- Добре ли е? Блузата, която купихме миналия път, не я носи често. Какво ще кажеш за подаръчен ваучер?

여자 : 그것보단 엄마가 보고 직접 고르시는 게 제일 좋은데…….

- Вместо това мисля, че ще е по-добре да я заведем, тя лично да си избере…

남자 : 그럼 다음 주말에 모시고 가자.

- Да я заведем другата седмица.

남자는 어머니의 블라우스를 산 적이 있다.

Момчето е купувало блуза на майка си.

14. 여자 : 우리 대학교를 방문해 주셔서 감사합니다. 오늘 일정에 대해 간단히

말씀드리겠습니다. 먼저 강당에서 약 20분 동안 학교 소개 동영상을

보신 후에 도서관과 체육관 그리고 기숙사 순으로 둘러보실 예정

입니다. 그리고 기숙사 지하 학생 식당에서 식사를 하시면 일정이

모두 끝납니다. 돌아가실 때에는 식당 입구에서 저희가 준비한

기념품을 꼭 받아 가시기 바랍니다.

Благодарим Ви, че посетихте нашия университет. Ще Ви представя днешната програма. Първо, след като изгледаме 20-минутно видео за университета в аудиторията, ще посетим библиотеката, физкултурния салон и общежитията в тази последователност. Също така, ако ядете в стола, програмата ще приключи. Когато си тръгвате, вземете си сувенири, подготвени от нас на входа на стола.

식사 후에 기념품을 받을 수 있다.

Можете да получите сувенири след ядене.

15. 남자 : 다음은 사건 사고 소식입니다. 오늘 아침 6시쯤 인주시 부근 도로에서 화물차와 승용차가 충돌한 사고가 있었습니다. 이 사고로 화물차 운전자와 승용차에 탄 20대 남성 한 명이 부상을 당해 인주병원에서 치료를 받고 있습니다. 경찰은 짙은 안개로 앞이 보이지 않아 사고가 난 것으로 보고 있습니다. 보다 정확한 사고 원인을 파악하기 위해 운전자들을 상대로 조사 중입니다.

Следващите новини са за инцидент. Тази сутрин около 6 часа на пътя близо до Инджу е имало инцидент, при който товарен влак и лек автомобил са се блъснали. При този инцидент машинистът на товарния влак и мъж на 20 години, който се е возил в лекия автомобил, са пострадали и са закарани в болницата, за да се лекуват. Полицията счита, че инцидентът е поради гъстата мъгла, от която не се вижда. За да се разбере причината за инцидента, се разследват шофьорите.

안개 때문에 사고가 난 것으로 보인다.

Мъглата е причината за инцидента.

16. 남자 : 선생님께서는 퇴직하신 후에 지역 문화재를 알리는 일을 하고

계시는데요. 특별히 이 일을 하게 된 계기가 있으신가요?

- Госпожо, след като се пенсионирахте, продължавате да работите, като представяте културни забележителности в района. Има ли специална причина да работите това?

여자 : 저는 30년 동안 교직에 있으면서 역사를 가르쳤습니다. 퇴직하고

어떻게 노후를 보낼까 고민하고 있었어요. 그런데 아들이 제 경험을

살려 보라며 이 일을 적극 권했습니다. 그래서 지난달부터 일요일

마다 문화센터에서 우리 지역 문화재를 소개하는 강의를 하고 있죠.

- Преподавах 30 години история. Притеснявах се как ще прекарам старините си, като се пенсионирам. Но моя син ми посъветва тази работа, защото имам опит. Затова от миналия месец всяка неделя представям в културния център забележителностите.

여자는 지역 문화 센터에서 매주 강의를 한다.

Всяка седмица прави лекции в местния културен център.

17. 여자 : 민호가 낮에 놀이터에서 놀다가 또 다쳤어요. 애가 자꾸 다쳐서

너무 속상해요. 놀이터에 보내지 말아야겠어요.

- Минхо пак падна на площадката днес. Притеснявам се, че постоянно се наранява. Няма да го пращам на площадката.

남자 : 놀다가 다친 건데 뭘 그래요. 그렇게 넘어지고 다쳐 봐야 다음에 안

넘어지려고 조심하죠. 그러면서 크는 거 아니겠어요?

- Какво от това, че падна. Просто следващия път, когато играе, трябва да внимава да не се нарани. По този начин расте?

여자 : 그래도 애가 자꾸 다치니까 걱정이 돼요.

- Аз все пак се притеснявам, когато пада.

아이들은 다치면서 크기 마련이다.

Докато децата растат, се нараняват.

18. 여자 : 어휴, 이것 좀 봐. 아까 지하철에서 내 앞에 서 있던 사람 때문에

긁혔지 뭐야. 가방을 꼭 그렇게 뒤로 메야 돼?

- Ох, виж това. Преди малко заради човека, който стоеше пред мен в метрото, се одрасках. Трябва ли да си носи така чантата?

남자 : 그러게 말이야. 배낭 가방을 메고 다니는 사람들은 조심할 필요가

있어. 대중교통을 이용할 때는 가방을 돌려서 앞으로 안는다든지

아니면 다리 밑이나 선반 위에 두면 좋잖아.

- Не трябва. Когато хората носят чанти в метрото, трябва да внимават. Когато се използва градския транспорт, трябва да свалиш чантата и да си я сложиш отпред или да я сложиш долу в краката си или горе в багажното отделение.

대중교통 안에서는 다른 사람에게 피해를 주면 안 된다.

Когато ползвате градския транспорт, не трябва да вредите на останалите.

19. 여자 : 아직도 공중전화가 있네. 난 이제 없어진 줄 알았는데……. 

- О, има още обществени телефони. Не знаех, че ги има още…

남자 : 무슨 소리야. 급할 때 써야 하는데 없으면 안 되지. 휴대 전화가 없는 사람도 있을 텐데. 

- Какво говориш? Не може без тях, защото трябва да ги използваш, когато ти е важно. Има хора, които нямат мобилен телефон.

여자 : 꼭 필요할 때는 다른 사람에게 휴대 전화를 빌리면 되지, 누가 공중 전화를 쓰겠어? 

- Но веднага, когато ти потрябва телефон, можеш да заемеш от друг човек, кой използва обществени телефони?

남자 : 그래도 빌려 쓸 수 없는 상황도 있을 수 있잖아.

- Но може да има ситуация, когато не можеш да заемеш.

공중전화는 급할 때 필요하므로 없애면 안 된다.

Не може да премахнеш обществените телефони, защото са необходими в спешни ситуации.

20. 여자 : 선생님, 이번에 세계적으로 유명한 소설을 한국어로 옮기셨는데요.

한국 상황에 맞게 잘 표현했다는 평을 듣고 계십니다. 이번 작업을

하시면서 어떤 부분에 가장 중점을 두셨어요?

Господине, този път Вие преведохте световноизвестен роман на корейски. Чух, че сте го изразили добре според корейските условия. Върху какво се фокусирахте най-много, докато работихте по този проект?

남자 : 한국어로 정확하게 옮기는 것 못지않게 번역한 느낌이 나지 않도록

하는 것을 중요하게 생각했습니다. 그래서 이번 작품에서도 주인공의

성격과 등장인물들과의 관계 등을 한국 정서에 맞게 표현하려고

많은 애를 썼습니다.

Мисля, че е важно да се изразят чувствата, а не да се превежда буквално на корейски език. Затова в тази своя работи вложих много усилия, за да изразя характера на главния герой и отношенията с другите герои по начин, който отговаря на корейските емоции. 

번역할 때는 한국의 정서를 반영해야 한다.

При превода трябва да се изразят корейските емоции.

21-22. 남자 : 이 과장님, 곧 추석인데요. 추석 행사 기획은 어떻게 됐습니까?

이번 추석은 작년보다 빨라서 미리 준비해야 합니다.

Господин И, Чусок е. Какво да правим с плановете за отбелязване на Чусок? Този Чусок в сравнение с миналата година е по-скоро, затова трябва да се приготвиме от по-рано.

여자 : 이번에도 작년처럼 추석 한 달 전부터 선물 세트를 열 개 사면

하나를 더 주는 행사를 진행할까 하는데요. 작년에 고객들의 반응이

꽤 괜찮았거든요.

Тази година също като миналата, ако един месец преди Чусок купите десет подаръка, ще получите още един. Миналата година реакцията на клиентите беше добра.

남자 : 그 행사는 작년뿐만 아니라 몇 년째 하고 있는 행사 아닙니까?

올해도 똑같이 하지 말고 새로운 행사를 기획해 보세요.

Това събитие не е от миналата година, прави се вече няколко пъти? Тази година не правете същото, ами измислете ново събитие.

여자 : 네, 알겠습니다. 다음 주까지 준비해서 말씀드리겠습니다.

Добре. До другата седмица ще подготвим нещо.

전과 다른 새로운 행사를 기획해야 한다.

Трябва да направят план за ново събитие.

작년 추석에 한 행사는 효과적이었다.

Събитието, което са направили миналата година за Чусок, е било успешно.

23-24. 남자 : (전화벨 소리) 거기 서울호텔이죠? 회의장 좀 예약하려고 하는데요.

Това е хотел Сеул, нали? Мисля да направя резервация на конферентна зала.

여자 : 네, 고객님. 어떤 회의장을 찾으세요?

Да, господине. Каква конферентна зала търсите?

남자 : 100명 정도 들어갈 수 있으면 되는데요. 회의장에는 발표할 때 사용할

수 있는 컴퓨터와 마이크가 설치되어 있지요?

Трябва да може да побере около 100 души. В залата са установени компютри и микрофони, които могат да се използват, когато се презентира, нали?

여자 : 그럼요. 150명까지 들어갈 수 있는 대규모 회의장이 마련되어 있습니다.

그리고 모든 회의장에는 발표에 필요한 시설이 갖춰져 있습니다.

회의장을 이용하시면 음료는 무료로 제공해 드립니다. 장소를 둘러

보실 겸 직접 방문해 주시면 자세하게 상담해 드리겠습니다.

Така е. Има приготвена голяма зала, която може да побере до 150 души. Във всичките зали има съоръжения, които са нужни за презентациите. Ако използвате залата, напитките са Ви предоставени безплатно. И ако посетите и обиколите мястото лично, ще се консултираме по-подробно.

회의장을 빌리려고 문의하고 있다.

Разпитва за заемане на зала.

직접 방문하면 더 자세한 설명을 들을 수 있다.

Ако посетите лично, може да чуете по-подробно обяснение.

25-26. 여자 : 일부 환경 단체의 반대에도 불구하고 얼마 전 인주산 정상에 사다리를

설치하셨는데요. 서둘러 설치하신 이유가 뭡니까?

Наскоро построихте стълби на върха на планина Инджу въпреки опозицията на хората. Каква е причината за това?

남자 : 인주산 정상은 바위가 많고 경사가 심해서 미끄럼 사고가 자주 발생

하는 곳입니다. 그렇기 때문에 등산객들의 사고 방지를 위해서는

사다리가 반드시 있어야 한다고 판단했어요. 자연 환경이 훼손되고

주변 경관이 나빠진다는 이유로 반대하는 목소리가 있었던 것도

사실입니다. 하지만 저희는 등산객의 안전을 최우선으로 생각했습니다.

앞으로 더욱 많은 등산객들이 인주산을 찾아 줄 것으로 기대하고

있습니다.

Върхът на планина Инджу е място, където стават много инциденти заради скалите и стръмните пътеки. Заради това решихме да построим стълба за безопасността на хората, които се катерят. Имаше опозиция, защото ще се наруши околната среда и ще попречи на гледката. Въпреки това заради безопасността на туристите решихме да построим стълба. Смята се, че отсега нататък все повече катерачи ще посещават планината.

자연 환경보다 사람의 안전이 우선이다.

Безопасността на хората е по-важна от гледката.

과거 인주산에서 안전사고가 발생했다.

В миналото е имало инцидент на планина Инджу.

Последња измена: петак, 12. мај 2023, 13:07