Схема на раздела

  •           Лекционният курс представлява продължение на Морфология на старогръцкия език и анализ на текст – I част и задълбочава знанията на студентите, като се фокусира върху глаголната система на старогръцкия език и нейните особености. Отделя се специално внимание на словообразуването на имената и глаголите.

            Упражненията затвърждават преподадения на лекционните занятия граматически материал. Студентите усъвършенстват практическите си умения за анализ на структурата на старогръцкото изречение и на морфологическите категории (особено на глагола), както и за работа със старогръцки текст, речник, преводна и справочна литература. Те водят портфолио (на електорнен или хартиен носител), състоящо се от работна тетрадка и речник на непознатите лексеми, като усвояват не по-малко от 500 старогръцки думи от основния речников фонд.

            Работата в курса се подпомага от платформата за електронно обучение Moodle.

            По време на обучението студентите правят един междинен и един краен тест. В края на семестъра те предават курсов проект, който се състои в морфологически анализ и превод на старогръцки текст. При неговото устно представяне обучаемите демонстрират усвоените практически умения и теоретични знания.

             Възпитаниците на НГДЕК получават предвидените 8 кредита за учебната дисциплина автоматично като кредити за предварително учене, но подготвят курсов проект. 

    Формиране на оценката:

    • 30%  – от изпълнението на текущите задачи
    • 30% – от тестовете през семестъра
    • 40% – от презентирането на курсовия проект

    В резултат на обучението в курса от студентите се очаква:

    В областта на знанието:

    • да познават старогръцката глаголна система и глаголните граматически категории;
    • да познават глаголните форми във всички глаголни времена;
    • да посочват речниковите форми и значенията на основна старогръцка лексика.

    В областта на разбирането:

    • да обясняват различните морфологични и синтактични структури в даден текст и да посочват приликите и разликите им с родния и/или други съвременни езици.

    В областта на приложението:

    • да откриват в речника и избират подходящите лексикални значения на старогръцките думи;
    • да изготвят превод на български език на пасажи от разглежданите старогръцки текстове с помощта на справочна литература (електронни ресурси, речници, граматики, помагала, коментирани преводни издания и др.).

    В областта на анализа:

    • да правят заключения за употребата на морфологичните форми и синтактични структури в контекст;
    • да определят лексикалните значения на думите в контекст.

    В областта на синтеза:

    • да обясняват смисъла на оригинален (или адаптиран) старогръцки текст с помощта на справочна литература (електронни ресурси, речници, граматики, помагала, коментирани издания и др.);
    • да изразяват ясно, структурирано, аргументирано и стилистично оформено мислите си на родния език.

    Библиография

    Основна:

    1. Милев, Ал., Г. Михайлов. Старогръцка граматика. София. 1979.
    2. Славова, М. ΕΛΛΗΝΙΖΕΙΝ. София, 2013.
    3. Smyth, H. W., A Greek Grammar for Colleges. 1920.

    http://www.ccel.org/s/smyth/grammar/html/toc_uni.htm

    1. Βοxus, A.-M. Précis de grammaire grecque.

    http://bcs.fltr.ucl.ac.be/GraGre/00.Plan.htm

    1. Gottwein, E. Navicula Bacchi.

    http://www.gottwein.de/Cap/Gri-Inh.php

    • Файлът съдържа графика на занятията през летния семестър на уч. 2020/2021 г.

  • Морфология на склонението. Преговор на склонението на имената, инфинитивните и партиципиалните конструкции. 

    • Изпратете ми файл с темата на курсовия проект, посочен автор, съчинение и координати на избрания откъс, като за приетото съкращение на името на автора и произведението консултирате LSJ (Пример: X. Mem. 1.3.–2.5).

      1. Възпитаниците на НГДЕК – 10 с. устен превод на текст от Лукиан (Диалози), Ксенофонт (Сократически съчинения – Спомени за СократПирАпология на СократХиерон), Диоген Лаертски (една биография), Лизий (една кратка реч), Аристотел (Атинската държавна уредба).

      2. Начинаещите –  35 с.  устен превод на текст от Езоп (басни), Лукиан (Диалози), Аполодор (Митологическа библиотека – един мит или част от митологически цикъл).

      Линкът към изданието на Езоповите басни на Шамбри е посочен по-долу.

  • Verba contracta. Сегашна и глаголна основа на глаголите. Особености на Verba contracta

    • Преведете баснята. Изпратете ми в един файл превода и старогръцкия текст, в който:

      1. Подчертайте с вълнообразна линия формите на шестте контрахирани глагола.

      2. Идентифицирайте и извадете под текста четирите инфинитивни конструкции (управляваща глаголна форма, инфинитив, име във винителен падеж (възможно е конструкцията да има и сказуемно определение).

      3. Подчертайте с една права линия употребените в текста четири местоимения.

  • Минало несвършено време 

  • Бъдеще време на глаголите с еднаква сегашна и глаголна основа 

  • Бъдеще време на  глаголи с различна сегашна и глаголна основа 

  • Образуване на Аорист. Видове Аорист. Сигматичен аорист на глаголи с еднаква и с различна глаголна и сегашна основа 

  •  Втори и коренен аорист. Класове 

  • Конюнктив - образуване и употреба. 

  • Оптатив - образуване и употреба 

  • Перфектни времена

  • Перфектни времена - упражнение

    Второ спрежение. Типове глаголи. Глаголи с редуплицирана сегашна основа

  • Второ спрежение. Глаголи на -νύμι и глаголи с една основа

    • Файлът съдържа основните форми на глаголите с основа на η-/α-: ὀνίνημι, πίμπλημι, πίμπρημι (Ал. Милев, Г. Михайлов. Старогръцка граматика.  София, 1979, 151).

    • Файлът съдържа глаголите като δείκνυμι (Ал. милев, Г. Михайлов. старогръцка граматика. София, 1979, 155).

    • Файлът съдържа глаголите на -ννυμι (Ал. Милев, Г. Михайлов. Старогръцка граматика. София, 1979, 156).

  • Класове на неправилните глаголи 

  • Видове изречения в старогръцки език. 

    Преговор и обобщение на глаголните времена

  • Поправка на теста и представяне на презентации