Настройки на записването
Курсът си поставя за цел да даде на студентите основни познания за съдържанието и терминологията на обществено-политически, икономически и бизнес текстове, свързани с дейностите и интеграционните политики на най-значимите регионални организации, в които членуват Бразилия и испаноезичните страни в Латинска Америка. Въвежда се специфичната за разглежданите международни организации терминология в сферата на провежданите от тях политики в областта на бизнеса, културата, образованието и младежта, икономиката, финансите и данъците, трудовата заетост и социалните права, околната среда, науката и технологиите, международните отношения. Представят се институционалната структура на отделните регионални организации, приоритетните области на тяхната дейност, основните им нормативни документи.
Предлаганите за превод актуални текстове са извлечени от информационни масиви на официални институции и медии и отразяват нормативни документи, дебати на международни форуми и официални позиции на страните членки. Практическите занятия по дисциплината целят да развият у студентите основни умения за превод на такива текстове чрез изграждането на необходимите езикови, тематични и междукултурни компетентности. Практическата работа се осъществява върху реални текстове, чийто превод (от испански/португалски на български или от български на испански/португалски) се изготвя, коментира и редактира, групово или индивидуално, както в рамките на практическите занятия, така и у дома, с ползване на подходящи електронни и печатни речници и терминологични бази данни, в съответствие със заложената цел за създаване на професионални умения у студентите, които да улеснят дейността им по предоставяне на услуги в сферата на превода.
- Teacher: Яна Андреева